El rey de Asine
El rey de Asine era uno de los muchos guerreros griegos que participaron en la guerra de Troya. En el catálogo de las naves de la Ilíada, Homero menciona apenas una palabra. Giorgos Seferis, el gran poeta griego moderno, galardonado con un premio Nobel, recrea a este personaje en un fabuloso poema de 1938. Al igual que el rey de Asine, somos desconocidas pero, como tantos, aportamos un granito de arena en este blog.
domingo, 27 de enero de 2013
sábado, 24 de noviembre de 2012
Los Mitos siguen vivos (Marftrejo)
Los mitos siguen vivos es un artículo que aparece en El País de hoy, 24 de noviembre de 2012.
Es un artículo de Carlos García Gual y Emilio LLedó. Os dejo el enlace. ¡Que disfrutéis de su lectura!
Es un artículo de Carlos García Gual y Emilio LLedó. Os dejo el enlace. ¡Que disfrutéis de su lectura!
La Ilíada y La Odisea por JOMA (Marftrejo)
JOMA en Trazo Suelto ilustra fragmentos de La Ilíada y La Odiseoa. ¡Me encanta!
Os dejo el enlace para que disfrutéis.
Os dejo el enlace para que disfrutéis.
Una simple petición (Marftrejo)
Este artículo de María Dueñas merece ser leído y comentado.
Arenas movedizas en educación, y no me
refiero a los recortes –que merecerían un artículo aparte–, sino a la nueva ley
que tenemos a la vista. No pretendo entrar tampoco en argumentar a favor o en
contra de lo que me gusta y disgusta de la propuesta, que de todo hay. Lo que
hoy quiero es lanzar una súplica al ministro y a sus asesores; a los técnicos
especialistas que desarrollen esa nueva ley, y a todos aquellos con capacidad
para meter la cuchara en este enésimo potaje educativo. Mi petición es simple, casi
de perogrullo, y se formula de manera muy escueta: por favor, enseñen a
nuestros chicos a hablar y a escribir.
Veinte años lidiando en las aulas me
respaldan para poder justificar con criterio lo que pido. He sido profesora
universitaria y, en paralelo, he realizado enseñanza de adultos y formación de
profesores. He trabajado en el sistema español y en el norteamericano, he
participado en proyectos educativos europeos y en programas de investigación e
innovación docente. Soy además hija de maestra, mujer de catedrático y madre de
estudiantes en dos niveles educativos distintos. Y cuando suplico que se
esfuercen en potenciar las habilidades de expresión oral y escrita entre
los alumnos, créanme que sé de lo que estoy hablando.
La capacidad de expresión es fundamental
para ordenar el pensamiento, representar e interpretar la realidad, transmitir
conocimientos, expresar vivencias, opiniones y emociones, estimular la reflexión
crítica y justificar acciones, planteamientos y decisiones. Se trata
de habilidades fundamentales para el desarrollo intelectual,
contribuyen a desarrollar satisfactoriamente un buen número de funciones
sociales, abren puertas al éxito profesional y ayudan a mantener, en
definitiva, bien amueblada la cabeza. Al igual que se hace en otros países que
nos sacan tres pueblos en materia educativa, deberían ser desarrolladas de
manera transversal por todos los estudiantes a lo largo de los cursos y
las asignaturas, independientemente de sus intereses o sus trayectorias
curriculares y sin ser consideradas erróneamente como patrimonio de los alumnos
de letras o de los aspirantes a convertirse en comunicadores profesionales en
alguna televisión.
Y, sin embargo, a pesar de las florituras
retóricas con las que las distintas leyes nos obsequian cada equis años, la
realidad es que, en la práctica real, algo tan esencial como esto apenas se
tiene en cuenta. Padres, profesores, evaluadores externos… Todos somos
conscientes de las graves carencias en materia de manejo lingüístico que
muestran nuestros jóvenes, y no sólo en lo que respecta a faltas de ortografía
o dificultades para realizar complejos análisis morfosintácticos: me refiero a
la incapacidad de muchos de ellos para acometer tareas tan simples como ordenar
armónicamente una secuencia de cuatro o cinco ideas o establecer relaciones
lógicas de causa y efecto, de secuencia temporal, de contraste o de
argumentación lógica. Para componer, en definitiva, un simple texto utilizando
frases bien estructuradas y convenientemente engarzadas, mostrando una
estructura coherente distribuida en párrafos cohesionados y haciendo uso de
unas herramientas retóricas elementales.
Es fácil echar la culpa de este panorama
tan desolador a la perversa influencia de las nuevas tecnologías, a la
mediocridad intelectual del ocio audiovisual, a la influencia del mal uso del
lenguaje por parte de políticos y medios de comunicación, al apresuramiento y
las limitaciones que estipulan las redes sociales o a la malévola Logse.
Pero ¿qué tal si dejamos de buscar
culpables y proponemos soluciones? Quizá este sea el momento.
Aunque, si empezamos por erradicar las lenguas clásicas del currículo, mal
futuro llevamos, señor ministro…
miércoles, 21 de noviembre de 2012
Jacques Brel y la primera declinación (por Marftrejo)
Estamos aprendiendo la primera declinación y hemos encontrado esta canción de Jacques Brel cuyo estribillo es la primera declinación de la lengua latina. Este es el texto:
C'est le plus vieux tango du monde, celui que les têtes blondes
Ânonnent comme une ronde, en apprenant leur latin
C'est le tango du collège qui prend les rêves au piège
Et don't il est sacrilège de ne pas sortir malin
C'est le tango des bons pères qui surveillent l'oeil sévère
Les Jules et les Prosper qui seront la France de demain
Rosa, rosa, rosam, rosae, rosae, rosa
Rosae, rosae, rosas, rosarum, rosis, rosis
C'est le tango des forts en thème, boutonneux jusqu'à l'extrême
Et qui recouvrent de laine, leur coeur qui est déjà froid
C'est le tango des forts en rien, qui déclinent de chagrin
Et qui seront pharmaciens, parce que papa ne l'était pas
C'est le temps où j'étais dernier car ce tango rosa, rosae
J'inclinais à lui préférer déjà ma cousine Rosa
Rosa, rosa, rosam, rosae, rosae, rosa
Rosae, rosae, rosas, rosarum, rosis, rosis
[ Lyrics from: http://www.lyricsmode.com/lyrics/j/jacques_brel/rosa.html ]
C'est le tango des promenades, deux par seul sous les arcades
Cernés de corbeaux et d'alcades qui nous protégeaient des pourquoi
C'est le tango de la pluie sur la cour, le miroir d'une flaque sans amour
Qui m'a fait comprendre un beau jour que je n'serais pas Vasco de Gama
Mais c'est le tango du temps béni où pour un baiser trop petit
Dans la clairière d'un jeudi, a rosi cousine Rosa
Rosa, rosa, rosam, rosae, rosae, rosa
Rosae, rosae, rosas, rosarum, rosis, rosis
C'est le tango du temps des zéros, j'en avais tant des minces des gros
Que j'en faisais des tunnels pour Charlot
Des auréoles pour saint François
C'est le tango des récompenses, qui vont à ceux qui ont la chance
D'apprendre dès leur enfance tout ce qui ne leur servira pas
Mais c'est le tango que l'on regrette, une fois que le temps s'achète
Et que l'on s'aperçoit tout bête qu'il y a des épines aux Rosa
Rosa, rosa, rosam, rosae, rosae, rosa
Rosae, rosae, rosas, rosarum, rosis, rosis.
C'est le plus vieux tango du monde, celui que les têtes blondes
Ânonnent comme une ronde, en apprenant leur latin
C'est le tango du collège qui prend les rêves au piège
Et don't il est sacrilège de ne pas sortir malin
C'est le tango des bons pères qui surveillent l'oeil sévère
Les Jules et les Prosper qui seront la France de demain
Rosa, rosa, rosam, rosae, rosae, rosa
Rosae, rosae, rosas, rosarum, rosis, rosis
C'est le tango des forts en thème, boutonneux jusqu'à l'extrême
Et qui recouvrent de laine, leur coeur qui est déjà froid
C'est le tango des forts en rien, qui déclinent de chagrin
Et qui seront pharmaciens, parce que papa ne l'était pas
C'est le temps où j'étais dernier car ce tango rosa, rosae
J'inclinais à lui préférer déjà ma cousine Rosa
Rosa, rosa, rosam, rosae, rosae, rosa
Rosae, rosae, rosas, rosarum, rosis, rosis
[ Lyrics from: http://www.lyricsmode.com/lyrics/j/jacques_brel/rosa.html ]
C'est le tango des promenades, deux par seul sous les arcades
Cernés de corbeaux et d'alcades qui nous protégeaient des pourquoi
C'est le tango de la pluie sur la cour, le miroir d'une flaque sans amour
Qui m'a fait comprendre un beau jour que je n'serais pas Vasco de Gama
Mais c'est le tango du temps béni où pour un baiser trop petit
Dans la clairière d'un jeudi, a rosi cousine Rosa
Rosa, rosa, rosam, rosae, rosae, rosa
Rosae, rosae, rosas, rosarum, rosis, rosis
C'est le tango du temps des zéros, j'en avais tant des minces des gros
Que j'en faisais des tunnels pour Charlot
Des auréoles pour saint François
C'est le tango des récompenses, qui vont à ceux qui ont la chance
D'apprendre dès leur enfance tout ce qui ne leur servira pas
Mais c'est le tango que l'on regrette, une fois que le temps s'achète
Et que l'on s'aperçoit tout bête qu'il y a des épines aux Rosa
Rosa, rosa, rosam, rosae, rosae, rosa
Rosae, rosae, rosas, rosarum, rosis, rosis.
domingo, 10 de junio de 2012
Latín ¿para qué? (por Marftrejo)
Una nueva presentación para promocionar nuestro departamento. Ya me diréis qué os parece.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)